Skip to content

한국독어독문학회

 


  정기학술대회
  Das Internationale Sorak-Symposium
  블릭움블릭
  회원가입안내
  온라인투고
  연구윤리규정

대산문화재단 외국문학 번역지원

세계문학 수용의 새 지평을 연 <대산세계문학총서>로 발간

 

- 대산문화재단(이사장 신창재)은 우수한 외국문학을 올바로 이해, 수용하여 세계문학과 한국문학과의 교류의 장을 넓히기 위해 시행하는 외국문학 번역지원신청을 접수한다.

 

- 외국문학 번역지원은 번역이 완료된 작품을 문학과지성사에서 <대산세계문학총서>로 발간하고 있다. 국내 초역, 해당 언어에서의 직접 번역, 원작의 완역을 기본 원칙으로 발간해 온 대산세계문학총서는 다양한 분야 · 지역 언어권의 깊이 있는 세계문학을 우리말로 번역해 펴냄으로써 우리 독자들에게 폭넓은 문학 체험을 선사하고 척박했던 번역 출판물의 토대를 질적 · 양적으로 튼실하게 발전시키고 있다.

 

- 재단은 외국문학 번역지원 공모를 위해 해당 어권의 대표성을 지닌 작품들로 우선번역대상 작품목록을 구성하였고 이 목록을 집중적으로 번역, 소개해나가고 있다. 또한 추천 목록 중심의 작품 보급을 위해 번역가 공모제 외에 지명제도 병행한다. 지원대상자에게는 5~1천만 원의 번역지원금을 지급하며 출판 시에는 별도의 인세를 지급한다.

 

- 신청을 원하는 사람은 재단에서 작성한 우선번역대상 작품목록을 참조해(영어, 불어, 독어, 스페인어, 러시아어, 포르투갈어, 중국어, 일본어권) 작품을 선정, 번역하면 된다. 그 외 언어권의 경우 목록의 작품과 대등한 가치가 있거나 해당 어권을 대표한다고 인정될 경우 선정 가능하다.

 

- 번역대상은 세계 모든 어권의 문학작품이며 신청자는 번역지원신청서, 번역계획서(이상 소정양식)를 작성하여 번역대상작품의 첫 부분을 번역한 번역원고(A4 용지 20~30) 및 해당 번역부분 원작의 복사본을 재단에 제출하면 된다. 신청기간은 62()부터 829()까지이다.

 

- 외국문학 번역지원의 지원요강, 우선번역대상 작품목록 등은 재단의 인터넷 홈페이지(www.daesan.org)를 통해 받아볼 수 있고 선정 결과는 11월 중 개별 통보한다. 현재까지 대산세계문학총서는 총 11122권이 출판되었다.

 


사단법인 한국독어독문학회
학회사무실: (우)08786 서울시 관악구 남부순환로 1794 하바드 오피스텔 705호
Tel : (02) 팔팔칠-사이칠사
E-mail: kgg@kggerman.or.kr
Copyright © Koreanische Gesellschaft für Germanistik



Powered by Xpress Engine /
Designed by Sketchbook /
Modified by HONG Jin Ho(SNU) & KANG Taeho(KNUE)

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소